Sindarin Lerngruppe |
Garlond
Ringträger

Dabei seit: 11.11.2007
Beiträge: 841
Server: Belegaer Herkunft: Erde / Deutschland / Düsseldorf
 |
|
Hallo ,bevor ich mir hier die Finger wund schreibe wie man die Sache angeht, würde ich gerne erst mal wissen ob es Interessenten gibt.
Ich stelle mir das so vor das man Sätze einstellt und dann gemeinsam übersetzt.
Man könnte über TS auch an der Aussprache feilen.
Und man könnte einen gemeinsamen Lehrgang machen den es zur freien Verfügung im Internet gibt.
__________________ Besitzer Deutschlands größter Herr der Ringe Sammlung
|
|
05.06.2011 15:07 |
|
|
Niko
Marschall der Riddermark
 

Dabei seit: 08.12.2010
Beiträge: 302
Server: Morthond Herkunft: Bayern
 |
|
Mich würd das auf Jedenfall interessieren.
Ich bin allgemein ein Herr der Ringe fan, und ich glaube sogar gelesen zu haben, dass Tolkien die triologie geschrieben hat, weil er meinte, dass seine 2 Elbensprachen(sindarin und quenja(?) ) eine Geschichte bräuchten
__________________ Server: Anduin, Morthond
Onfrik, Wächter (<60)
Niikoo, Kundi
Onsingar, Barde [neu erstellt]
Lenrid, Schurke
Galnir, Jäger
Morblod, Hauptmann
alle außer Onfrik <50
|
|
05.06.2011 17:02 |
|
|
TheFeanor222
Uruk Ausgraber
 

Dabei seit: 24.02.2011
Beiträge: 160
Server: Gwaihir
 |
|
Mich würde das auch interessieren, ich habe immer gehofft, dass ich mal gut Sindarin bzw. Quenya sprechen kann
Nicht umsonst hab ich ein elbisches Wörterbuch.
|
|
05.06.2011 22:35 |
|
|
Damaria

Uruk Ausgraber
 

Dabei seit: 03.03.2011
Beiträge: 154
Server: Belegaer
 |
|
Nette Idee, da wäre ich auch dabei
__________________ Begeisterte Raiderin.
Hingebungsvolle RPlerin.
Überzeugte Ettenspielerin.
|
|
06.06.2011 05:53 |
|
|
Zannata

10. Gefährte
   

Dabei seit: 14.12.2008
Beiträge: 635
Server: Belegaer Herkunft: Auenland
 |
|
Es gab mal sowas vor gut 2 Jahren, initiiert von Sonnenwind. Ich weiß leider nicht, wie weit die Damen und Herren damals gekommen sind, aber vielleicht stellen sie ja ihre Unterlagen zur Verfügung...
Ich würde mich auf jeden Fall anschließen; meine Sindarinkenntnisse sind über die Jahre in denen ich sehr viel mit Zanni unterwegs war, ziemlich eingerostet... *g* Wobei mir das Schreiben schon reichen würden. Aussprachstraining über TS muss für mich jetzt nicht unbedingt sein
Aber ne schöne Idee, Garlond!
__________________ Lache nicht über einen Zwerg, der einen Schritt zurück macht - vielleicht nimmt er nur Anlauf.
Lache nicht über einen Hobbit, den einen Schritt zurück macht - vielleicht holt er nur Auflauf.
--- Quotensuppenkasperin der OT-Elite ---
|
|
06.06.2011 09:18 |
|
|
Garlond
Ringträger

Dabei seit: 11.11.2007
Beiträge: 841
Server: Belegaer Herkunft: Erde / Deutschland / Düsseldorf
Themenstarter
 |
|
Das hört sich ja schon mal gut an.
Dann müsste man das nur noch irgendwie organisieren.
Wenn jemand eine Gute Idee hat, immer raus damit.
In einem anderen Forum habe ich es bisher einfach so angefangen das man einen Satz zum übersetzen einstellt und dann können sich alle daran versuchen und man kann die Grammatik diskutieren.
Als Beispiel habe ich mal diesen Satz und dazugehörige Überlegungen ausgesucht;
Mein Name ist Garlond, ich komme aus Thal.
Mein Großvater hat die Schlacht der fünf Heere mit erlebt.
Mein - nín
Name - eneth
ist Garlond, -
ist gibt es nicht, kommt aber von sein (denke ich) Grammatik war schon immer ein rotes Tuch für mich. Da kommt für mich die Hürde, wie wird das konjugiert oder wie immer man das nennt? Das Wörterbuch sagt zu sein;
sein È în I S. [ÈiÐn] adj. poss. 3. pers. ihr, sein (reflexiv) Ç SD/129-31 È *na- S. [nÈQ] v. sein no aer i eneth lín VT/44:21,24 È *tîn I S. [tÈiÐn] adj. poss. 3. pers. sein, ihr bess dîn SD/129-31
ich - im
komme
komme gibt es auch nicht, man könnte dafür "ich bin aus Thal" sagen, das ist dann aber wieder so eine Form von "sein"... oder? Mein Pferdefuß, siehe oben.
aus oder vielleicht von
aus È ed- N. [[d] präf. aus, heraus, hinaus Ç Ety/356
von È en S. [[n] art. des, von (Genitiv-Artikel) Ç LotR/VI:IV, Letters/308 È o I S., N. [T] (od S.) präp. von (proklitisch. Vom Sprecher weg wie auch zum Sprecher hin. Örtlich, nicht Genitiv!) Ç Ety/360, WJ/366, WJ/369-70, LotR/II:IV, SD/129-31, RGEO/72 È Nach WJ/366 lautet diese Präposition "normalerweise überall o, doch od taucht manchmal vor Vokalen auf, besonders vor o-". Mit Artikelsuffix siehe auch uin È uin S. [ujn] präp. von Ç SD/129-31
Ja, was ist da nun grammatikalisch richtig?
Thal. muss man wohl nicht übersetzen.
Mein - nín
Großvater - Opa, Ahne, (Vorfahre) gibt es alles nicht, zusammen gesetzt wäre es:
groß È beleg S., N. [bÈ[l[g] adj. groß, mächtig Ç Ety/352, S/428 È daer I S. [dÈQ[r] adj. groß(artig) Ç UT/450, WJ/187, WJ/335, VT/42:11 È hall I N. [hÈQll] adj. erhaben, hoch, groß Ç Ety/363 È orchal S., N. [ÈTrxl)] (orchall N., orchel N.) adj. 1. erhaben, hoch, überlegen Ë 2. groß Ç Ety/363, Ety/379, WJ/305 È In seinem Artikel Probable errors in the Etymologies führt Helge Fauskanger orchel als falsche Leseart, wobei er sich auf Christopher Tolkiens Anmerkung bezieht, dass das e unklar ist. Jedoch muss dies nicht heißen, dass orchel wirklich falsch ist, obwohl sogar orchal in WJ/305 belegt ist. Es könnte durch Analogie entstanden sein, wie hathol "Axt" (aus WJ/234 und dem Namen eines Númenórers, Hatholdir, UT:444), welches auch als hathal auftaucht (in Hathaldir, dem Namen eines Gefährten von Barahir, LR/433, nicht übersetzt aber wahrscheinlich verwandt), sowie als hathel (LR/389). Ohne sich in Details zu verlieren: solche Wörter enden mit einem silbischen Konsonanten (wie in Deutsch "Stachel"), und im Sindarin sind offenbar verschiedene Arten der Vokalisierung möglich. Der eingeschobene Vokal ist in der Regel o, doch es scheint, dass a und e ebenso erlaubt sind. Bezüglich orchal: Dessen Herkunft ist natürlich eine andere, das es eine Zusammensetzung ist, in dem das zweite Element eindeutig von KHAL- abstammt, doch mglw. wurde es später durch Analogie zu dieser Art von Wörtern assimiliert. Man mag daher vermuten, dass orchel eine legitime dialektale Variante darstellt È tond N. [tÈTnd] (tonn N.) adj. groß, hoch Ç Ety/395, X/ND1 È ûr II N. [ÈuÐr] s. weit, breit, groß Ç Ety/396
Vater È adar S., N. [ÈQdQr] pl. edair S. [È[dQjr] (eder N., edeir N.) s. m. Vater Ç Ety/349, PM/324, MR/373, LotR/II:II, VT/44:21-22, X/EI È atheg S. [ÈQ¸[g] s. m. dim. von adar, 1. "Väterchen" Ë 2. Biol. Daumen (elbisches Kinderwort) Ç VT/48:6,17
woraus sich ergeben würde Hall adar oder Orchal adar
Wobei ich mir auch nicht sicher bin um die Bedeutung des Groß in Großvater.
Bezieht es sich wirklich auf die Größe? Wäre dann der Großvater einfach rein physikalisch größer als der Vater?
Ich gehe davon aus das es eher das groß im Sinne von erhaben ist. Der erhabene Vater. Aber ich weiß es nicht.
hat - gar (nur eben noch zu konjugieren)
haben È *gar- N. [gÈQr] inf. garo N. [gÈQrT] v. halten, haben Ç Ety/360
die - ai *Anmerkung siehe unten
Schlacht - dagor oder dagr ?
Kampf È dagor S., N. [dÈQgr)] (dagr N.) s. Kampf, Schlacht Ç Ety/375, S/430 È maeth N. [mÈQ[¸] s. Kampf, Schlacht (von zweien oder wenigen, nicht von Truppen) Ç Ety/371
der *Anmerkung siehe unten
gibt es wieder nicht, den auch nicht "von den"
fünf - leben
Heere /Armeen - gwaith (nur eben in der Mehrzahl)
miterlebt / erlebt - gibt es nicht / gesehen / sah - cen? tíra? und dann noch in der Vergangenheitsform
sehen È *cen- N. [kÈ[n] v. sehen cenedril TI/184 È *tíra- S. [tÈiÐrQ] v. sehen tírad SD/129-31
Sehen È tírad S. [tÈiÐrQd] ger. von tíra-, Sehen Ç SD/129-31
Ergebnis (bisher)
Mein Name ist Garlond,
nín eneth ín Garlond
ich komme aus Thal.
im în/na/tîn ed/en Thal - ich sein von Thal
Mein Großvater hat die Schlacht der fünf Heere miterlebt.
nín Hall adar/Orchal adar gar ai dagor/dagr (der) leben gwaith tirad.
Mein Großvater haben die Schlacht fünf Heere sehen.
Ja, soweit so gut. Vielleicht bekommt der ein oder andere jetzt auch eine Idee davon worum es hier geht.
Jetzt geht es noch darum die letzten beiden Zeilen zu berichtigen. .. .
*Anmerkung
Zu die, der
für die habe ich in deutsch-sindarin ja "ai" gefunden
der gab es gar nicht.
schaut man in englisch-sindarin nach "the" (der, die, das)
wird es mit "in" übersetzt.
dreht man die Suche um, also sindarin-englisch bekommt man bei in - plural von i
also wäre der, die, das einfach mit i zu übersetzen.
ai ist auf jeden Fall nicht richtig.
Das ergäbe dann für
.... die Schlacht der fünf Heere miterlebt
i dagor/dagr i leben gwaith tirad. tirad - sehen bleibt dann weiterhin ein Schwachpunkt in der Übersetzung. ..
_____________________________________________________________
Um vielleicht einen strukturierteren Kurs zu machen könnten wir uns an diesen Lehrgang halten
http://www.phy.duke.edu/~trenk/elvish/
Ein gutes Sindarin Wörterbuch sowie Lexika in drei Sprachen, was, wie man am Beispiel the - der, die, das gesehen hat, ja sehr Vorteilhaft sein kann.
http://www.jrrvf.com/hisweloke/sindar/online/german.html
__________________ Besitzer Deutschlands größter Herr der Ringe Sammlung
Dieser Beitrag wurde 2 mal editiert, zum letzten Mal von Garlond: 06.06.2011 14:15.
|
|
06.06.2011 14:08 |
|
|
Zannata

10. Gefährte
   

Dabei seit: 14.12.2008
Beiträge: 635
Server: Belegaer Herkunft: Auenland
 |
|
Ui, das ist zu harte Kost für mal eben auf der Arbeit zwischendurch... *grinst*
Aber zum Großvater: Ich glaube, so einfach kannst du dir das nicht machen. Ich denke, mit 'der Vater meines Vaters/meiner Mutter' fährst du da besser...
__________________ Lache nicht über einen Zwerg, der einen Schritt zurück macht - vielleicht nimmt er nur Anlauf.
Lache nicht über einen Hobbit, den einen Schritt zurück macht - vielleicht holt er nur Auflauf.
--- Quotensuppenkasperin der OT-Elite ---
|
|
06.06.2011 14:26 |
|
|
SANGWA
Captain von Gondor
  

Dabei seit: 16.07.2007
Beiträge: 489
 |
|
Ein paar weitere Quellen ..
Sindarin Sprache-Grammatik
Wikipedia =>Quenya
Es gibt auch ein sehr gutes Enzyklopedie-Archiv über Tolkien (+1 GB) wo Tolkiens Sprachen , Grammatik, uvm zusammengetragen wurde und gut sortiert abrufbar ist. =>TTA-2 Anthology 2.0
|
|
06.06.2011 17:42 |
|
|
Garlond
Ringträger

Dabei seit: 11.11.2007
Beiträge: 841
Server: Belegaer Herkunft: Erde / Deutschland / Düsseldorf
Themenstarter
 |
|
Ja, das ich noch mal das gleiche. Also ist der gleiche Kurs und die gleiche Datenbank.
Wann fangen wir an?
__________________ Besitzer Deutschlands größter Herr der Ringe Sammlung
|
|
06.06.2011 18:05 |
|
|
Zannata

10. Gefährte
   

Dabei seit: 14.12.2008
Beiträge: 635
Server: Belegaer Herkunft: Auenland
 |
|
Hm. Schlag was vor, Herr Lehrer
__________________ Lache nicht über einen Zwerg, der einen Schritt zurück macht - vielleicht nimmt er nur Anlauf.
Lache nicht über einen Hobbit, den einen Schritt zurück macht - vielleicht holt er nur Auflauf.
--- Quotensuppenkasperin der OT-Elite ---
|
|
07.06.2011 11:20 |
|
|
Garlond
Ringträger

Dabei seit: 11.11.2007
Beiträge: 841
Server: Belegaer Herkunft: Erde / Deutschland / Düsseldorf
Themenstarter
 |
|
Meines Vaters Vater finde ich übrigens auch gut,
das wäre dann nîn adar en adar
bzw. nîn en adar adar
adar en adar wäre ja genau genommen Vater Vaters
also (denke ich) muss es en adar adar heißen; Vaters Vater
Zu klären wäre noch ob mein (nîn) auch in meines umgeändert werden kann/muss.
Wäre das dann en nîn en adar adar?
dieses en macht den Genitiv aus, wenn ich das richtig verstanden habe:
| Zitat: |
1.2.1 Der Genitiv
Der Genitiv-Singular Artikel ist en (und wird oft mit ’des’ oder ’der’ ¨ubersetzt, er kann
aber auch die Pr¨aposition ’von’ ausdr¨ucken). Er wird nur verwendet, wenn der ’Besitzer’
ein allgemeines Substantiv ist:
cabed en aras (Sprung des Hirsches)
Wenn das Nomen im Genitiv einen Namen darstellt, entfällt das en normalerweise. Trotzdem
kann es aber verwendet werden:
aran Gondor (K¨onig von Gondor)
aran en Echoriath (K¨onig von Echoriath)
Ebenso ist es ungew“hnlich, aber zul¨assig, en in einem Wortgef¨uge ohne einen Namen
wegfallen zu lassen. Bei der Frage nach bestimmtem Genitiv (etwa ’von der’) oder unbestimmtem
Genitiv (etwa ’von einer’) macht dies keinen gravierenden Unterschied, obgleich
es anscheinend eine Tendenz gibt, bei einem bestimmten Genitiv en zu bevorzugen. Unter
manchen Umst¨anden wird der Genitiv-Artikel en manchmal zu e verk¨urzt (siehe Lektion
12). Der Genitiv-Plural Artikel lautet in. Dieser kann ebenso wegfallen:
ion in erain (S¨ohne der K¨onige)
aran in erais (K¨onig der Hirsche)
aran Ennorath (K¨onig der Mittell¨ander)
Eine weitere, selten gebrauchte Form ist die Verwendung von i als Genitiv anstatt en. A¨ hnlich
gibt es das altert¨umliche Paar na (Singular) und nia (Plural) um den Genitiv auszudr
¨ucken:
17
cabed i aras (Sprung des Hirsches)
aras na aran (Hirsch des K¨onigs)
ion nia erain (S¨ohne der K¨onige)
Wenn das zweiteWort einer Genitiv-Bildung mit einem Konsonanten beginnt, kommt es im
allgemeinen zu Ver¨anderungen dieses Konsonanten, sogenannten Mutationen. Mit diesen
werden wir uns in den Lektionen 3 und 12 sp¨ater noch auseinandersetzen. |
nîn adar en adar - mein Vater sein Vater
Was meint ihr?
Ich bin ja kein Lehrer, wenn ich das schon könnte würde ich es für mich behalten und alle Elben denen ich im Spiel begegne auslachen
__________________ Besitzer Deutschlands größter Herr der Ringe Sammlung
Dieser Beitrag wurde 1 mal editiert, zum letzten Mal von Garlond: 07.06.2011 12:50.
|
|
07.06.2011 12:49 |
|
|
Zannata

10. Gefährte
   

Dabei seit: 14.12.2008
Beiträge: 635
Server: Belegaer Herkunft: Auenland
 |
|
| Zitat: |
Original von Garlond
nîn adar en adar - mein Vater sein Vater
|
Dein Vater sein Vater? Alta! Deine Muddha!
Sorry, die Steilvorlage war zu gut
Ähm... das muss ich mir mal zu Gemüte führen, wenn ich mehr Ruhe hab... Ist hier auf der Arbeit irgendwie ungeeignet...
__________________ Lache nicht über einen Zwerg, der einen Schritt zurück macht - vielleicht nimmt er nur Anlauf.
Lache nicht über einen Hobbit, den einen Schritt zurück macht - vielleicht holt er nur Auflauf.
--- Quotensuppenkasperin der OT-Elite ---
|
|
07.06.2011 12:54 |
|
|
Garlond
Ringträger

Dabei seit: 11.11.2007
Beiträge: 841
Server: Belegaer Herkunft: Erde / Deutschland / Düsseldorf
Themenstarter
 |
|
Den Floskelsammlungen traue ich aber nicht.
Da geht es gleich mit einem Wort los das ich in keiner Wortliste finden kann;
tulon / tûlon
soll Name heißen, das Wort für name in Sindarin ist aber eneth,
in Quenya essë
Was ist denn mit den Leuten die hier mit machen wollten?
Doch kein Interesse mehr?
__________________ Besitzer Deutschlands größter Herr der Ringe Sammlung
|
|
08.06.2011 16:44 |
|
|
Damaria

Uruk Ausgraber
 

Dabei seit: 03.03.2011
Beiträge: 154
Server: Belegaer
 |
|
Doch Interesse ist da, aber im Moment wächst sich mein Leben zu nem berg Stress aus *g* Wenn ich weiss wanns los geht bin ich aber dabei.
__________________ Begeisterte Raiderin.
Hingebungsvolle RPlerin.
Überzeugte Ettenspielerin.
|
|
08.06.2011 16:58 |
|
|
Aeglond
Kankras Futter
 

Dabei seit: 27.08.2008
Beiträge: 38
Server: Belegaer Herkunft: Schweiz
 |
|
| Zitat: |
Original von Garlond
Den Floskelsammlungen traue ich aber nicht.
Da geht es gleich mit einem Wort los das ich in keiner Wortliste finden kann;
tulon / tûlon
soll Name heißen, das Wort für name in Sindarin ist aber eneth,
in Quenya essë
Was ist denn mit den Leuten die hier mit machen wollten?
Doch kein Interesse mehr? |
Wenn Du das Wort googelst, dann findest du das Wort tûlon sehr wohl im Zusammenhang mit den elbischen Sprachen... und hier habe ich sogar eine ziemlich umfangreiche pdf-Seite gefunden, wo das Wort ebenfalls vorkommt...
__________________ Aeglond - Waffenmeister im zweiten Frühling - Belegaer - "Stock und Stein"
|
|
08.06.2011 17:48 |
|
|
Eldatirmo
Captain von Gondor
  

Dabei seit: 10.05.2007
Beiträge: 360
Server: Belegaer
 |
|
Schöne Seite, Aeglond.
__________________ Server: Belegaer
Name: Eldatirmo Gwannion
Rasse: Elb
Klasse: Wächter (lvl 74)
Berufe: Schmied/Rüstungsschmied/Schürfer/Schneider
|
|
08.06.2011 19:39 |
|
|
Garlond
Ringträger

Dabei seit: 11.11.2007
Beiträge: 841
Server: Belegaer Herkunft: Erde / Deutschland / Düsseldorf
Themenstarter
 |
|
| Zitat: |
Original von Aeglond
Wenn Du das Wort googelst, dann findest du das Wort tûlon sehr wohl im Zusammenhang mit den elbischen Sprachen... und hier habe ich sogar eine ziemlich umfangreiche pdf-Seite gefunden, wo das Wort ebenfalls vorkommt...
|
Jo, da stehts ja auch dabei, Sindarin ohne Gewehr
Das man durch bloßes googlen wahrscheinlich etliche elbisch Wortlisten findet ist nicht verwunderlich.
Ich halte mich lieber an so Seiten wie Ardalambion, da kann man sich ziemlich sicher sein das es von einer einzigen Quelle kommt, nämlich Tolkien. Und Wörter die Konstruiert sind werden direkt besonders gekennzeichnet.
Klar das es jede Menge Leute gibt die Tolkiens Sprache erweitern wollen, weil er hat ja leider "nur" einen sehr umfangreichen Wortschatz erstellt, keinen Allumfassenden.
Aber bei Wörtern die es von ihm gibt bleibe ich dann doch lieber beim Original.
@Damaria
Es hat schon angefangen.
__________________ Besitzer Deutschlands größter Herr der Ringe Sammlung
|
|
09.06.2011 00:31 |
|
|
Damaria

Uruk Ausgraber
 

Dabei seit: 03.03.2011
Beiträge: 154
Server: Belegaer
 |
|
Dann werd ich mich erst nächste Woche so wirklich einklinken können. Denn bis Mittwoch/Donnerstag nächste Woche, bin ich nicht aufnahmefähig genug, um mich damit zu beschäftigen. Zu oft Hirn-afk sozusagen. Ich klinke mich dann einfach nächste Woche ein.
__________________ Begeisterte Raiderin.
Hingebungsvolle RPlerin.
Überzeugte Ettenspielerin.
|
|
09.06.2011 06:54 |
|
|
Zannata

10. Gefährte
   

Dabei seit: 14.12.2008
Beiträge: 635
Server: Belegaer Herkunft: Auenland
 |
|
Ich werd mich auch im Lauf der nächsten 2 Wochen erst so wirklich einklinken können. Derzeit ist das RL gerade etwas SEHR stressig; bevorstehender Umzug und die damit verbundenen Kündigungen etc...
__________________ Lache nicht über einen Zwerg, der einen Schritt zurück macht - vielleicht nimmt er nur Anlauf.
Lache nicht über einen Hobbit, den einen Schritt zurück macht - vielleicht holt er nur Auflauf.
--- Quotensuppenkasperin der OT-Elite ---
|
|
09.06.2011 07:53 |
|
|
|